Home / Localization / App Localization
App localization services · UK agency

App localization services for mobile and web apps

App localization for iOS apps, Android apps, web apps, app store listings, UI strings, onboarding flows, push notifications, help content and in-app messages. We adapt your app so users can understand, trust and use it naturally in their own language.

iOS and Android apps
In-app UI strings
App store content
120+ languages
Localized app

Clear app copy for global users.

Natural screen text, buttons, notifications and onboarding content for target markets.

Start free trial Enable notifications Update payment details View account settings
app.locales/fr/mobile_strings.json
FR
OnboardingWelcome screens and flows
Push notificationsAlerts and reminders
App store listingTitle, subtitle and description
Interface stringsButtons, menus and labels
0 hour options for suitable files
0 languages supported
0 app content routes
QA context and UI review options
Best for

Mobile apps, iOS apps, Android apps, web apps, app store launches, in-app onboarding, notifications and multilingual app updates.

iOS Apps Android Apps Web Apps UI Strings Push Notifications App Store Listings Onboarding Help Content

App localization is more than app translation.

App localization adapts the full app experience for another language and market. It covers UI text, onboarding screens, app store listings, push notifications, validation messages, screenshots, metadata, terminology, character length and user expectations.

Mobile UI strings App store metadata Push notifications Onboarding flows UX wording QA support
Translation

Best when app text only needs accurate language conversion.

This can work for simple in-app information, support articles, static app content and short text where layout, store listing intent and user flow are not heavily affected.

Localization

Best when the app must feel natural to users in another market.

This is the stronger option for app screens, buttons, onboarding, push messages, app store listings, screenshots, forms, empty states, tooltips and user journeys.

What we localize

Everything users read, tap, swipe and trust inside your app.

We localize visible in-app text as well as app store content and supporting product copy that affects downloads, onboarding, retention and user trust.

01

Mobile app interface strings

Buttons, menus, tabs, labels, screen titles, settings, tooltips, pop-ups, alerts, placeholders and in-app messages.

02

Onboarding and user flows

Welcome screens, tutorials, account setup, permissions, checkout flows, profile screens and guided user journeys.

03

Push notifications and alerts

Push messages, reminders, transactional alerts, confirmation messages, warnings and recovery instructions.

04

App store listings

App title, subtitle, short description, long description, keywords, release notes and marketplace text.

05

Screenshots and promotional content

App screenshot text, feature panels, marketing captions, promotional copy and app launch content.

06

Help, support and product copy

FAQs, knowledge base content, user guides, in-app support text, help centre articles and customer emails.

Flexible app localization support for different release workflows.

Send us your strings, screenshots, app store text, UI exports, developer files, help content or release notes. We can confirm the best delivery method before work begins.

Start your order →

iOS and Android app localization

Localization for mobile screens, buttons, menus, labels, settings, forms, alerts and user-facing app interface text.

App store optimization support

Localization for app titles, subtitles, descriptions, keywords, release notes and screenshot text for app marketplaces.

String file localization

Support for JSON, XML, CSV, Excel, XLIFF, Android strings, iOS strings and other structured localization exports.

Context and QA review

Terminology consistency, character-length awareness, screenshot context, app flow checks and specialist review options.

App content routes

App localization for store content, app screens and developer-friendly files.

We can adapt the workflow to your app release setup. Choose the content type below to see the typical localization approach.

Content route 01

App store listing localization

We localize app titles, subtitles, short descriptions, long descriptions, keywords, release notes and marketplace copy so your listing reads naturally for target users.

App title and subtitle
Store descriptions
Keyword support
Release notes
App localization pricing

Clear starting rates for mobile app and product localization.

We confirm the final price before work begins. Pricing depends on the language pair, word count, content type, file format, app context, QA requirements and deadline.

AI + human review

For suitable high-volume app content

from£0.08/ word

Suitable for selected app content batches where secure tools can support speed and consistency, with human review included.

Suitable app string batches
Human review included
Clear price confirmed first
QA / specialist

For complex apps and launch review

from£0.16/ word

Recommended for app launches, technical products, regulated apps, UX-sensitive flows, terminology review and multilingual QA support.

Specialist terminology
QA review options
Context-sensitive localization

Ready to order? Send your app strings, store listing, screenshots, files or release notes. We will confirm the correct app localization route, price and delivery format.

Order now →
Process

A practical app localization workflow from content review to final delivery.

We keep the process clear so your localized app content is easier to review, integrate, test and publish.

01

Send your app content

Share the string files, app store listing, screenshots, UI copy, push notifications, onboarding text, release notes or help content. Include the target languages and deadline.

02

We confirm scope and delivery format

We check the file structure, word count, screenshots, app context, placeholders, character limits, app store requirements and whether the project needs localization or QA review.

03

Localization by suitable linguists

Your app content is localized by linguists who understand mobile interfaces, app store copy, user flows, notifications and product terminology.

04

Review and final delivery

We check consistency, terminology, formatting, placeholders, app context and structure before returning the localized files in the agreed format.

Languages

App localization in 120+ languages

We support common and specialist language pairs for mobile apps, web apps, app store launches, in-app content and multilingual product releases.

FR French
DE German
ES Spanish
IT Italian
NL Dutch
PT Portuguese
AR Arabic
Chinese
PL Polish
RO Romanian
TR Turkish
UA Ukrainian

Ready to localize your app?

Send your app files, store listing, screenshots, strings or product copy. We will confirm the best localization route, price, turnaround and delivery format before work begins.

Contact our team →

App localization is the process of adapting mobile app or web app content for another language and market. It can include UI strings, app screens, buttons, menus, forms, push notifications, onboarding content, help text, app store listings and screenshots.

App translation converts text from one language to another. App localization goes further by adapting interface wording, user flow, store listing copy, notifications, screenshots, terminology, placeholders, character length and market expectations.

App localization starts from £0.08 per word for suitable AI-supported content with human review, from £0.12 per word for human localization, and from £0.16 per word for specialist or QA-focused localization. The final price depends on the language pair, word count, file format, app context and deadline.

Yes. We can localize app titles, subtitles, short descriptions, long descriptions, keywords, release notes, promotional text and screenshot wording for app store listings.

Yes. We can work with structured files such as JSON, XML, CSV, Excel, XLIFF, Android strings, iOS strings and other app localization exports. Non-translatable keys, tags and placeholders can be preserved where required.

Yes. We localize push notifications, welcome screens, onboarding flows, permission prompts, account setup screens, confirmation messages, reminders and app alerts.

We need the source files or content, target language, deadline and preferred delivery format. Screenshots, app context, app store requirements, glossary files and notes about placeholders or non-translatable text are also helpful.

Ready to localize your app for another market?

Upload your app strings, store listing, screenshots, files or product copy. We will confirm the right app localization approach, price, turnaround and delivery format.